You can use the localization-tool at wowace.com to help translate the addon to your language.
- Some strings have the names of achievements related to that group of quests - it may be a good idea to stick to that. The same applies to punctuation marks.
- Some strings contains things like "%s" or "%d". These are required for string-formating and will be replaced with data, so reuse them in your translation
And a general hint: I'm german. So you may find bad grammar, wrong spelling or german translations that are better than the english ones.
Feel free to tell me about that!
- Date created
- Sep 04, 2012
- Last updated
- Sep 07, 2012