Rarity

Simplified Chinese

Filters

English: Albino Chimaeraling
Current Simplified Chinese: 白化小奇美拉
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: A comma-separated list of Statistic IDs that track the number of kills toward obtaining this item.
Current Simplified Chinese: 一个用来跟踪物品 ID 以用来统计杀敌数的逗号分隔的列表。
Translated by bjfr123 Jan 11, 2015
English: A comma-separated list of Statistic IDs that track the number of kills toward obtaining this item. These statistics will be added together. Use WowHead or a similar service to locate statistic IDs.
Current Simplified Chinese: 一个用来跟踪物品 ID 以用来统计杀敌数的逗号分隔的列表。这些统计数据将同时增加。使用 WowHead 或类似的服务来查找统计的 ID。
Translated by bjfr123 Jan 11, 2015
English: A comma-separated list of NPC IDs who drop this item. Use WowHead or a similar service to lookup NPC IDs.
Current Simplified Chinese: 一个使用逗号分隔的NPC ID的物品掉落列表。使用Wowhead或一个类似的服务来查找NPC IDs。
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: A comma-separated list of item IDs which, when used or opened, can give you this item. Use WowHead or a similar service to lookup item IDs.
Current Simplified Chinese: 一个用逗号分隔的物品 ID 列表,当使用或打开后,可以查询这项物品。使用 WowHead 或类似的服务查找 ID。
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: Are you sure you want to delete this item?
Current Simplified Chinese: 你确定你想要删除这个物品吗?
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: Anubisath Idol
Current Simplified Chinese: 阿努比萨斯人偶
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: Ashleaf Spriteling
Current Simplified Chinese: 灰叶小林精
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: Azure Crane Chick
Current Simplified Chinese: 天青雏鹤
Translated by bjfr123 Jan 10, 2015
English: A comma-separated list of the zones or sub-zones this item can be found in. For zones, you can enter either the Map ID (i.e. 811 is Vale of Eternal Blossoms), or the full name of the zone. For sub-zones, you must enter the full name of the sub-zone.

Enter zone names with proper spelling, capitalization, and punctuation. They can be entered either in US English or your client's local language. Use WowHead or a similar service to make sure you're entering the zone names perfectly.

PLEASE NOTE: Zone translations may not be correct. For zones, it is highly recommended that you use the Map ID instead of the name. For sub-zones, you must enter the name. If sub-zone detection isn't working for you, please visit the LibBabble-SubZone-3.0 library page on wowace.com and update the translations for your language.
Current Simplified Chinese: 你可以在这项列表中找到用逗号分隔的地图或子地图。大地图的话,你可以输入地图ID(例如 811 是锦绣谷),或地区全称。子地图的话,您必须输入的子地图的全称。
输入地图名称时注意正确的拼写、大小写和标点符号。可以输入英语或你的客户端语言。使用 WowHead 或类似的服务来确保你正确完整的输入区域名称。
注意:地图名称翻译可能不正确。大地图的话,强烈建议输入地图的 ID 而不是名字。子地图,你必须输入地图名称。如果子地图检测不到,请访问 wowace.com 的 libbabble-subzone-3.0 library 网页上传你的语言的翻译。
Translated by bjfr123 Jan 11, 2015