5 - TW localization Update
-- Please make sure to save the file as UTF-8; ¶
--
local L = LibStub("AceLocale-3.0"):NewLocale("OneCore3","zhTW", true)
-- Basic Config
L["Number of Columns"] = "欄的數目"
L["Overview Description"] = "%s 把所有背包在一個框架內摺疊起來. 除此之外, 並提供空格顏色高亮, 自定顯示, 性能增強, 等等. 此外加上插件可以提供各種更先進的功能."
L["Core Options"] = "核心設定"
L["Description of Cols"] = "您可以用格數來調整你想要的背包濶度, 請注意,這是最大的尺度. 如果您沒有足夠格數的話, 你只會看到你所擁有的空格."
L["Description of Scale and Alpha"] = "您也可以調整背包顯示窗的某些特性. 插件可調整顯示窗的大小,同時框架的Alpha值可調整總體框架內的透明度. 請注意,背景透明度是通過背景顏色選項來控制的."
L["Description of Colors"] = "對於您的背包有幾個自定義的顏色. 每一個將控制不同的顏色."
L["Overview Closing"] = "在副面板還有許多其他的選項. 如果您發現本插件有用, 請你告訴你的朋友和給我的提議如何使它更好. \n\n請檢查了側面板下 %s 找到所有其他選項, 以及插件信息."
L["Frame Options"] = "框格設定"
L["Frame Behavior"] = "框架性能"
L["Bag Behavior"] = "背包性能"
L["Frame Behavior Description"] = "這些選項影響框架如何運作."
L["Bag Behavior Description"] = "這些選項會令 %s 如何處理你的背包. 您可以使用他們來定制一些基礎的方式查看背包."
L["Color Options"] = "顏色設定"
L["Item Centric"] = "物品中心"
L["General"] = "一般"
L["Glow Borders are a little brighter and 'shinier' than the default ones."] = "令邊框比預設的更閃亮"
L["Bag Centric"] = "背包中心"
L["Bag Visibility"] = "背包能見度"
L["Type Based Filters"] = "物品過濾"
- 1 comment
- 1 comment
Facts
- Last updated on
- 20 Apr 2009
- Reported on
- 11 Dec 2008
- Status
- Fixed - Developer made requested changes. QA should verify.
- Type
- Enhancement - A change which is intended to better the project in some way
- Priority
- Medium - Normal priority.
- #1
Kaelten Mon, 20 Apr 2009 06:30:54I've setup the localization system, and included some of the strings in the system but marked them as needing review.
WowAce.com & CurseForge.com Adminstrator
Developer of Ace3, OneBag3, and many other addons and libraries
Project lead and Mac developer for the Curse Client